以太坊基金会推出将以太坊翻译成15种语言的计划
采用的最大障碍不仅仅是产品或服务,还包括技术,这是语言和文化的差异。区块链也不例外。作为一项新技术,它已经风靡全球。匿名和隐私的特征吸引了大部分空间项目,吸引了来自世界各地的开发人员和用户来处理不同的项目。
这意味着语言障碍在这项技术中比在大多数情况下更为普遍。世界各地的开发人员在他们所贡献的项目数量上受到限制,因为他们不会说或理解大多数团队成员熟悉的某种语言。
以太坊是最大的山寨币,也是领先的智能合约平台,正在寻求解决这个问题。本周,以太坊基金会宣布了新的翻译计划,旨在以至少15种语言提供Ethereum.org网站及其资源。
这是一个下来,还有14个。根据该基金会的说法,它将专注于翻译简体中文,因为其他四种流行语言很快就会被覆盖。其中包括日语,俄语,德语和意大利语的翻译。语言翻译的优先顺序是通过搜索以及访问以太坊相关网站来分析用户的兴趣。
“翻译计划将结合志愿者推动的翻译,以太坊基金会团队的项目管理,以及填补空白或提供审核所需的专业翻译服务,”该公告称。
到目前为止,重点是最近发布的网站界面和内容。这意味着翻译主要针对网站,包括导航和其他网站特定内容。但是,计划包含更多用于翻译的资源,例如文档,博客文章和用户指南。
以其他语言提供以英语为重点的内容是一项值得采取的举措。理想情况下,这将为边缘化社区开辟生态系统,否则这些社区将无法提供甚至无法获得大多数项目所鼓吹的功能,如金融包容性。这是使以太坊真正全球化的第一步。